我們的第三次遠程考察是為了進行玄學研究。出發時,考察隊員齊聚在Potal—一個偏遠的印度小村莊裡。此前我曾寫信給埃彌爾,告訴他我們要到那兒,但我沒告訴他我們此行的目的以及參加者的人數。令我們大為吃驚的是,我們到達時發現埃彌爾和他的夥伴們已經為整個考察團準備好了住所,而且還知道我們的詳細計劃。埃彌爾曾在印度南方幫過我們很大的忙,而他從這時起提供給我們的幫助實在多得無法詳述。這次考察的成功全都要歸功於他,也要歸功於我們在旅程中遇到的那些奇妙的靈魂。
我們的第三次遠程考察是為了進行玄學研究。出發時,考察隊員齊聚在Potal—一個偏遠的印度小村莊裡。此前我曾寫信給埃彌爾,告訴他我們要到那兒,但我沒告訴他我們此行的目的以及參加者的人數。令我們大為吃驚的是,我們到達時發現埃彌爾和他的夥伴們已經為整個考察團準備好了住所,而且還知道我們的詳細計劃。埃彌爾曾在印度南方幫過我們很大的忙,而他從這時起提供給我們的幫助實在多得無法詳述。這次考察的成功全都要歸功於他,也要歸功於我們在旅程中遇到的那些奇妙的靈魂。
目前靈性書籍是如此之豐富,覺醒的人是如此之多,又有那麼多人試圖瞭解世界上那些偉大教導者的真實狀況,這促使我將自己接觸過的遠東大師們的情況講述出來。在這些章節中,我並不想描述一個新的信仰或宗教,而只想將我們與大師們的交往簡述出來,以便讓人們看到他們教導中那些主要的偉大真理。
Baird Thomas Spalding出生在英國一個與印度有生意往來的家庭,14歲就去過那個國家。日後他參加了對尼泊爾、西藏和喜馬拉雅山區的遠程考察。但直到那次考察過去27年之後,他才敢於將其記述出版發行。
《靈修大師們的生活與教導》第三卷 第九章:神聖本源對人類的告誡
第二天中午我們接到通知,說尊貴的達賴喇嘛將在宮殿中接見我們。這天晚上大喇嘛來到了我們的住處,教給我們一些與這儀式相關的知識。他對我們這麼快就能得到接見感到很高興,因為這通常要延遲一段時間。之所以會這樣,是因為一位信使回來告訴尊貴的達賴喇嘛這次對香巴拉的訪問進行得很好,於是他立刻同意給我們這種優待。而且他也聽說了我們在那個有座小屋自動長出的村子裡的種種奇遇。