花開了,風和蜜蜂就來了,一切的一切都如此地被眷顧著。這不是嗎?《基督瑜伽》翩然而至,恰在喜歡與其共鳴的時刻。當前的願望是,陸續摘譯一些《基督瑜伽》(The Yoga of the Christ)中的智慧,與有緣人共享美麗。先將作者簡介(譯者不詳)放在這裡,權作報幕吧。 iam66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(27)
「我不打算用各種觀念塞滿你的頭腦,這樣會妨礙你揭示真相。你已經體驗過各種瑜伽體系,也積累了許多關於超自然能力的知識。不過,我們目前的工作具有截然不同的性質。我們稱其為基督瑜伽。名字本身沒有任何意義,不過為了方便眾人,我們還是為它取一個名字。」
iam66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(23)
《基督瑜伽》摘譯三:
生活在希望中的人不是真正地活著
iam66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(31)
《基督瑜伽》摘譯四:
看清自我的幻相,建立真正的關係
iam66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(43)
iam66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(20)
iam66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(28)